20일이 넘게 지속되던 ‘0’의 행진이 막을 내렸지요? 무려 22일간 지속되었던 무확진자 기록이 멈췄습니다. 여기에서 20일 정도만 더 무확진자 상황이 지속되었다면, 종식 이야기도 슬그머니 나올 법 했는데, 안타깝게 되었습니다. 하지만 지금 이것보다 더 문제인 것은, 사실 이번 감염의 발원지가 어디인지 알 수 없다는 점입니다. 정말 한순간도 코로나19에 대한 경각심을 늦춰서는 안 될 것 같습니다.
여러분, 홍콩에서 사시면서 MTR 한 번도 안 타보신 분 안 계시지요? MTR 타고 다니시면 여러 가지 안내 방송들이 나오는데요. 물론 광동어/중국어/영어 3개 국어로 방송되기 때문에 무슨 의미인지는 다들 아시겠지만, 그 지역을 빨리 지나가게 되면 1개 언어 정도만 듣게 되고 나머지는 못 듣게 되는 경우가 많습니다. 그래서 이번 주부터 MTR 안내 방송을 기획 내용으로 준비해 보았습니다.
1. 에스컬레이터에서 (1)
扶手電梯 [[f]푸 싸우 띤 타이]
1) (승객 여러분께서는) 손잡이를 꼭 잡으시고 바르게 서 계시기 바랍니다. 동행하고 있는 노약자와 어린이를 잘 돌봐주시기 바랍니다.
握扶手,企定定,照顧同行長者同小朋友。[(응)악 [f]푸 싸우, 케이 뎅 뎅, 찌우 꾸 통 항 쪙 제 통 씨우 팡 야우]
박자 맞춰서 노래처럼 들리던 “(응)악 [f]푸 싸우”, “케이 뎅 뎅” 이 말들이 이런 뜻에, 정확하게 이런 소리를 가지고 있었습니다. 다음에 들으실 때는 한 번 따라해 보세요.
使用扶手電梯時,請照顧同行嘅小童,及協助有需要嘅長者。[씨 용 [f]푸 싸우 딘 타이 씨, 쳉 찌우 꾸 통 항 게 씨우 통 캅 힙 쪼 야우 쏘이 이유 게 쪙 제]
si2 yung6 fu4 sau2 din6 tai1 si4, ching2 zhiu3 gu3 tung4 hang4 ge3 siu2 tung4, kap6 hip3 zho6 yau5 söü1 yiu3 ge3 zhöng2 zhe2.
3) 손잡이를 꼭 잡으시고 바르게 서 계시기 바랍니다. 휴대폰 사용에 집중하지 마세요.
握扶手,企定定,唔好掛住睇手提電話。[(응)악 [f]푸 싸우, 케이 뎅 뎅, 음 허우 꽈 쥐 타이 싸우 타이 딘 와]
ngak1 fu4 sau2, kei5 ding6 ding6, m4 hou2 gwa3 zhü6 tai2 sau2 tai4 din6 wa2.
‘唔好[음 허우] : ’-하지 말라’는 금지의 표현입니다.
두 번째 문장은 직역하자면, “휴대폰을 보는 것에만 꽂혀 있지 마세요.” 정도가 될 것 같은데요. 여기에서 ‘住[쥐]’ 이 글자는 어떤 행동이 지속되는 것을 뜻하는 보조 동사입니다.
4) 에스컬레이터 탑승 시, 안정적인 자세로 손잡이를 꼭 잡고 타시고, 절대로 걷거나 뛰지 마시기 바랍니다.
使用扶手電梯時,請企穩,及緊握扶手,切勿喺電梯上走動。[씨 용 [f]푸 싸우 딘 타이 시, 쳉 케이 완, 캅 깐 (응)악 [f]푸 싸우, 쳇 맛 하아 딘 타이 쎵 짜우 똥]
si2 yung6 fu4 sau2 din6 tai1 si4, ching2 kei5 wan2, kap6 gan2 ngak1 fu4 sau2, chit3 mat6 hai2 din6 tai1 söng6 zhau2 dung6
5) 계단을 오르내릴 때는 안전에 유의해 주시기 바랍니다.
上落樓梯時,請注意安全。[쎵 럭 라우 타이 씨, 쳉 쥐 이 (응)언 츈]
söng5 lok6 lau4 tai1 si4, ching2 zhü3 yi3 ngon1 chün4.
제가 홍콩에 온 지 얼마 안 됐을 때, 여자 친구(현재의 아내 맞습니다.) 앞에서 MTR 안내 방송 제 마음대로 따라하다가 엄청난 무시(요즘에는 동물을 이용해 강조하던데, 여기에서는 차마 못 쓰겠고...)를 당한 적이 있거든요. 여러분은 오늘 이 내용 확실히 숙지하시고, 이런 불상사가 생기시지 않기를 바랍니다.
에스컬레이터에서 (1)
手扶梯 [쇼우 [f]푸 티]
shǒu fú tī
1) (승객 여러분께서는) 손잡이를 꼭 잡으시고 바르게 서 계시기 바랍니다. 동행하고 있는 노약자와 어린이를 잘 돌봐주시기 바랍니다.
请紧握扶手,站稳,照顾同行的长者和小朋友。[칭 찐 워 [f]푸 쇼우, 짠 원, 짜오 구 통 항 더 짱 저 허 씨아오 펭 여우]
qǐng jǐn wò fú shǒu,zhàn wěn,zhào gu tóng háng de zhǎng zhě hé xiǎo péng you
2) 에스컬레이터 탑승 시, 어린아이를 잘 돌보시고, 도움이 필요한 어른들을 도와주시기 바랍니다.
乘客使用扶手电梯时,请照顾好小童,帮助有需要的人士。[청 커 시 용 [f]푸 쇼우 띠앤 티 시, 칭 짜오 꾸 하오 씨아오 통, 빵 쭈 여우 슈 야오 더 렌 스]
chéng kè shǐ yòng fú shǒu diàn tī shí,qǐng zhào gu hǎo xiǎo tóng,bāng zhù yǒu xū yào de rén shì
3) 손잡이를 꼭 잡으시고 바르게 서 계시기 바랍니다. 휴대폰 사용에 집중하지 마세요.
请紧握扶手,站稳,不要低头看手机。[칭 찐 워 [f]푸 쇼우, 짠 원, 뿌 야오 띠 토우 칸 쇼우 지]
qǐng jǐn wò fú shǒu,zhàn wěn,bú yào dī tóu kàn shǒu jī
4) 에스컬레이터 탑승 시, 안정적인 자세로 손잡이를 꼭 잡고 타시고, 절대로 걷거나 뛰지 마시기 바랍니다.
乘客使用手扶梯时,请站稳,握紧扶手,切勿在手扶梯上走动。[청 커 시 용 [f]푸 쇼우 띠앤 티 시, 칭 짠 원, 워 찐 [f]푸 쇼우, 치에 우 짜이 쇼우 [f]푸 티 샹 쪼우 동]
chéng kè shǐ yòng shǒu fú tī shí,qǐng zhàn wěn,wò jǐn fú shǒu,qiè wù zài shǒu fú tī shàng zǒu dòng
5) 계단을 오르내릴 때는 안전에 유의해 주시기 바랍니다.
乘客上下楼梯时,请注意安全。[청 커 샹 씨아 로우 티 스, 칭 쭈 이 안 추앤]
ⓒ 위클리 홍콩(http://www.weeklyhk.com), 무단전재 및 재배포 금지
ⓒ위클리홍콩의 모든 콘텐츠(기사 등)는 저작권법의 보호를 받은바, 무단 전재, 복사, 배포 등을 금합니다.